What does #partiu mean?

If you are in Brazil or if you follow any Brazilian celebrity on social media, you have probably seen the hashtag #partiu.

But what does it mean, specifically?

Well, let’s say you are at home and a friend sends you a message inviting you to a party. He can ask you : “partiu festa?” or “partiu balada”, for example. That expression literally means: let’s go to the party?

People write like that instead of actually writing the complete sentence, which is “vamos para a festa?” 

If you are saying yes, you could substitute that for #partiu, or even #partiu #festa. It’s a way of saying “let’s go!” or “let’s go to… (insert place)”

Or you could be ironic, saying: #partiu #Netflix or even #partiu #dormir, if you’re  not willing to go out! hahaha

 

If you liked this article, subscribe to our email list to receive more information about Brazilian Portuguese!

Até a próxima!

Advertisements

Positive and Negative Feelings

Como você se sente hoje? Feliz, animado ou triste e cansado?

Hoje eu me sinto ótima!

There are so many ways to describe how you are feeling, but here is my selection. Take a look at the scale of positive and negative feelings in Portuguese and improve your vocabulary a little bit more.

If you liked this article, subscribe to our email list to receive updates and to learn more about Portuguese.

Até mais!

Vowels in Portuguese

In Portuguese, there are 12 sounds of vowels, a quantity much smaller than in English.

Oral Vowels
a Ɛ e i ɔ o

u

saco (eu) seco seco mico (eu) soco o soco

o suco

você íris hora boca

uva

The correspondent sounds in English are as it follows:

a – father

Ɛ – America

e – bait

i – bee

ɔ – awesome

o – boat

u – goose

Furthermore, in Portuguese there are five nasal vowels. Do not worry too much if you cannot pronounce them correctly at the first try. It takes a while to learn how to make the sound flow through your nostrils.

The nasal sound usually happens when the vowels are followed by M or N. It can also happen when A or O are together with TIL (ã, õ).

Nasal Vowels

ã

~e ~i õ ~u

maçã

pente cinco aviões

fundo

samba dente vinte conta

nunca

If you liked this article, subscribe to the email list to learn a bit more on how to pronunciate nasal sounds (with my personal tips).

Até mais!

Cássia.

Os Acentos

Na língua portuguesa, existem 4 tipos de acentos gráficos que acompanham as vogais: o acento agudo, o circunflexo, o til e a crase. Caso você tenha dúvidas de como pronunciá-los, acesse o site da Universidade de Minas Gerais para descobrir onde são formados todos os fonemas.

In Portuguese, there are 4 types of diacritical marks that go together with the vowels: the acute accent, the circumflex, the til and the crasis. In case you have doubts about how to pronunciate them, access the University of Minas Gerais website to discover where all of the phonemes are formed.

 

Acento agudo – marca vogais abertas (mantenha sua boca aberta ou sorria! Para a vogal O, abaixe o maxilar).

Acute accent – it marks open vowels (keep your mouth open or smile! For the O vowel, lower your jaw).

á

é í ó ú
árvore ímpar óculos

açúcar

 

Acento circunflexo – marca vogais fechadas, somente em A, E e O (feche ligeiramente os lábios).

Circumflex accent – it marks closed vowels, used only with A, E and O (slightly close your lips).

â

ê ô
pâncreas francês

metrô

A diferença de acentuação pode ser percebida em palavras simples, como avô e avó.

The difference of accentuation may be perceived in simple words, such as avô (grandpa) and avó (grandma).

 

Til – marca a nasalização das vogais A e O.

Til – it marks the nasalization of A and O.

ã

õ
anão

corações

 

Crase – indica a contração da preposição A com o artigo A. Esse acento não modifica a pronúncia da vogal, como o til e o circunflexo.

Crasis – indicates the contraction of the preposition A with the article A (female definite). This diacritical mark does not change the pronunciation of the vowel, like the til and the circumflex do.

Amanhã, irei à casa de minha avó.

If you liked this article, subscribe to the email list to learn more about Brazilian Portuguese.

Até mais!

Cássia.

Obrigado or Obrigada?

Are you confused about whether to use obrigado or obrigada?

It is very simple: obrigado is the masculine form of “thank you” and should be used only by men. On the other hand, obrigada is the feminine form used by women.

In speech is very common to hear the abbreviated form: ‘brigada or ‘brigado, which should not be used in writing.

If you liked this article, don’t forget to subscribe to the email list, to learn more about Brazilian Portuguese.

Até mais!

Cássia.

False Friends in English and Portuguese

Algumas palavras em português se assemelham muito às inglesas, porém, seus significados são completamente diferentes. Elas são chamadas de “falsos amigos” ou “falsos cognatos”. Veja, abaixo, alguns exemplos interessantes e bastante comuns:

 Some words in Portuguese are very similar to English words, but their meanings are completely different. They are called “false friends” or “false cognates”. Check out below some interesting and very common examples:

If you liked this article, subscribe to the email list to learn more about Brazilian Portuguese.

Até mais!

Cássia.

When to use TUDO and TODO

This is a frequent question that many English and Spanish speakers have. So, here is a brief explanation that I usually tell my students:

 

TUDO

It is an invariable form, which means that there is no gender inflection. Therefore,

-TUDA  sf

-TUDAS pf

-TUDOS pm  don’t exist.

 

TUDO is the antonym of NADA (nothing). You can always substitute one for another. For example:

– Infelizmente, após a enchente, nós perdemos tudo.

– Felizmente, após a enchente, nós não perdemos nada.

 

These two sentences are completely acceptable. Here is another example:

Tudo deu certo.

Nada deu certo.

 

TODO

On the other hand, TODO is a variable form which has gender and number inflections. Thus,

– TODO sm

– TODOS pm

– TODA sf

– TODAS pf are all acceptable!

 

Usually, these forms come with an article (not necessarily) and a noun before or after:

– Fernando estuda matemática todo dia. (everyday)

 

However, if I change the placement of todo, the meaning is completely different:

– Fernando estuda matemática o dia todo. (all day long, 24h)

– Ele comeu todas as dez maçãs que comprei. (every single apple)

– Ele comeu a maçã toda. (the entire apple)

 

Now, let’s compare both of them. In the sentence bellow, I used all of these terms all together:

– Após a enchente, nós perdemos todos os móveis e todas as fotos. Basicamente, a chuva destruiu a casa toda. Nós perdemos tudo.

 

Here, TUDO summarizes everything mentioned before.

So, the next time you write everybody, you’ll know that the correct form is “TODO mundo”, because todo comes together with a noun.

I hope this topic was usefull for everybody (todo mundo)!

 

Até mais,

Cássia.